The big Five-Oh! I am honestly surprised this series has lasted so long. Many comedy series tend to turn stale after a couple years, though I’ve enjoyed this one almost the entire time (there have been some less than stellar chapters). I wasn’t expecting to release this one so quick, but the typesetter and translation checker both finished up so quick!
Here’s to like, 22 more chapters (because I don’t want to keep doing this my entire life ;) )!
Oh yeah, we’re all caught up to the webraws now, so no new chapter until the end of March or beginning of April.Kono Bijutsubu ni wa Mondai ga Aru! - Work 50
Some chapter notes: (some minor spoilers for the chapter, of course)
Page 4: The words for frog and ‘to return home’ are the same in Japanese, kaeru. The book cover features a picture of a frog.
Page 7: Collette confuses the words for armor (kacchuu) and enema (kanchou).
Page 12-14: Collette asks for books on kacchuu which has connotations of samurai armor. The librarian repeats the word once, then uses the common word for armor (yoroi).